"luxate" 这个词在上下文中没有明确的翻译,如果是指某种基因突变,可以理解为"错位"或"变异"。所以,"The luxate mutation" 可以翻译为"错位突变"。至于"descendants of a silver mouse obtained from a fancier",这句是指从一位专门爱好者那里获得的银色老鼠后代中发现的突变,可以翻译为"一位专门繁殖银鼠的爱好者后代中发现的突变"。括号内没有提供出处,所以保留原始信息。翻译结果是:错位突变(未提供出处)。
查看原文 参与反馈

基础信息

模型ID
品系来源
等位基因类型
突变
遗传方式
基因表达
相关疾病
参考文献
fancier's silver mouse
Spontaneous
未定义
半显性
--
--
5

表型特征

标签摘要:
hm: 纯合子
ht: 杂合子
cn: 条件基因型
cx: 复合型:涉及多基因组
tg: 转基因
ot: 其他:半合子、不确定...
(F): 雌性
(M): 雄性
观察到的表型
N: 正常表型
(#): 上标括号内为相关疾病数量
模型表型:
显示/隐藏列
表型

文献报道

标题
PMID
期刊
年代
IF
暂无数据
微信
信息比对
科研助手
使用教程
回到顶部